«Вы значительно усилили отрицательные качества рукописи, сделав её более многословной, небрежной и грубой, чем она была раньше. Вами не проявлено ни малейшей заботы о точности и простоте языка. Вы, например, пишете: „А под ноги вдруг папаше и мамаше разлетевшись вдруг шлёпается их единородный сын“ – это небрежность, которая граничит с безграмотностью. К тому же: детей – трое, и уже нельзя говорить о „единородном“ сыне. Рукопись испещрена такими фразами, и это совершенно лишает её литературного значения. Я думаю, Вам не следует надеяться, что её напечатают…»